六月,盛夏。怀着对未来新生活的憧憬,对独立生活的渴望,更有和朝夕相处的同学分离的不舍,我们毕业了。毕业聚会,让这首《友谊天长地久》,唱出我们自己的心声。我们永远记得老同学,我们的青春不散场。相约十年,十年后,母校见。
《友谊地久天长》(低地苏格兰语:Auld Lang Syne)是一首非常出名的诗歌,原文用苏格兰语写作,意思是逝去已久的日子。
Should auld acquaintance be forgot,
(Should we forget our old friends.)
and never brought to mind ?
(And not remember our old friends?)
Should auld acquaintance be forgot,
(What happens if we forget people we used to know,)
and auld lang syne ?
(And forget the past?)
For auld lang syne, my dear,
(To remember the good times,)
for auld lang syne,
(In order to not forget the good old days,)
we'll take a cup of kindness yet,
(Let's have another drink,)
for auld lang syne.
(And remember the the good old days.)
注意: auld lang syne
英 [ ??:ld l?? ?sa?n ] 美 [ ?ld l?? sa?n ]
auld =old
lang =long
syne =ago
中文歌词:
怎能忘记旧日朋友,
心中能不怀想?
旧日朋友岂能相忘?
友谊地久天长!
友谊万岁,朋友,
友谊万岁!
举杯痛饮,同声歌颂,
友谊地久天长!
(内容来源于微信公众号:每日学英语,欢迎订阅)